-
1 sleep off
избавиться с помощью сна (от чего-л.) She should be able to sleep off the effects of the drug within a few hours. ≈ Она должна поспать несколько часов, чтобы избавиться от воздействия наркотиков. I hope Father will sleep off his bad temper. ≈ Надеюсь, что после сна у папы пройдет плохое настроение. выспавшись, избавиться ( от чего-либо) - she slept off her headache она выспалась, и у нее прошла головная боль - to * an orgy (the effects of drink) проспаться после оргии (после выпивки)Большой англо-русский и русско-английский словарь > sleep off
-
2 sweat
swet
1. сущ.
1) а) испарина, пот beads of sweat ≈ капельки пота to break out in a cold sweat ≈ покрыться холодной испариной Syn: perspiration б) потение;
запотевание, выделение или осаждение влаги
2) то, что вызывает потение а) разг. тяжелый труд б) разг. беспокойство, волнение ∙ in/by the sweat of one's brow/face ≈ в поте лица своего
2. гл.
1) а) потеть, обливаться потом б) заставлять потеть в) выделять влагу;
сыреть;
запотевать( о стекле)
2) а) разг. трудиться, "потеть" (for - над чем-л.) Well, the other team won the prize, but we made them sweat for it! ≈ Да, победила другая команда, но мы заставили их попотеть! б) разг. эксплуатировать в) амер. сл. допрашивать с применением пыток
3) а) беспокоиться, волноваться б) испытывать раздражение или нетерпение
4) тех. паять, запаивать, припаивать (in, on) ∙ sweat off sweat out пот, испарина - to break into a * покрыться потом - he is dripping with * с него пот градом льется - in a * в поту, вспотевший - all of a * весь взмокший от пота, обливающийся потом - in a cold * в холодном поту - bloody * кровавый пот - by /in/ the * of one's brow (библеизм) в поте лица (своего) потение - a good * will cure your cold чтобы избавиться от простуды, вам надо хорошенько пропотеть запотевание, влажный налет (на поверхности чего-л.) ;
выпот - the drink was so cold that there immediately appeared * on the glass напиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотела (разговорное) изнурительный труд - a lot of * went into that job над этой работой пришлось немало попотеть - I can't stand the * of it я не могу вынести этой каторжной работы( разговорное) беспокойство, волнение, тревога - in a * в волнении, в тревоге;
в ярости - to be in a cold * быть в ужасе, обливаться холодным потом от страха трудность, затруднение - that's going to be a * это будет трудно осуществить - no *! не беспокойтесь!, это легче легкого!;
все в порядке - to do smth. without rising a * сделать что-л. без всякого труда разминка, проминка (лошади перед скачками) ферментация( листьев табака, чая и т. п.) пайка, паяние > old * бывалый солдат;
бывалый человек, человек, прошедший огонь, воду и медные трубы потеть, покрываться потом, испариной - to * with heat потеть от жары - his hands * у него потеют руки - to * with fear обливаться (холодным) потом от страха - I * to think of it меня бросает в жар от одной мысли об этом вызывать потение - it is necessary to * him ему необходимо пропотеть пропитать потом - he *ed his shirt у него рубаха взмокла от пота запотевать - the glass *ed рюмка запотела выделять влагу;
сыреть - the cheese *ed на сыре выступила слеза( разговорное) тяжело работать - to * over a problem потеть над задачей эксплуатировать - the boss *ed his men mercilessly хозяин выжимал из рабочих все соки подвергаться наказанию - you will * for it ты за это поплатишься испытывать страдание, раскаяние и т. п. (американизм) (разговорное) допрашивать с пристрастием, подвергать допросу третьей степени( разговорное) вымогать деньги, обирать;
шантажировать( разговорное) волноваться;
тревожиться - I told him not to * a thing я сказал, что ему совершенно нечего беспокоиться разминать, проминать (лошадь перед скачками) скоблить или вытирать после разминки (лошадь) ферментироваться, подвергаться ферментации( о листьях табака, чая и т. п.) ферментировать, подвергать ферментации (листья табака, чая и т. п.) (техническое) оплавляться( об огнеупорном материале) (техническое) плавить( техническое) припаивать > to * blood работать до кровавого пота;
обливаться холодным потом (от страха) sweat разг. волнение, беспокойство;
all of a sweat взволнованный или испуганный ~ пот, испарина;
in a sweat весь в поту;
all of a sweat взмокший от пота cargo hold ~ влажность в грузовом трюме ~ пот, испарина;
in a sweat весь в поту;
all of a sweat взмокший от пота ~ запотевание, выделение или осаждение влаги (на поверхности чего-л.) ;
in (или by) the sweat of one's brow (или face) в поте лица своего sweat разг. волнение, беспокойство;
all of a sweat взволнованный или испуганный ~ выделять влагу;
сыреть;
запотевать (о стекле) ~ амер. sl. допрашивать с применением пыток ~ жестоко эксплуатировать ~ запотевание, выделение или осаждение влаги (на поверхности чего-л.) ;
in (или by) the sweat of one's brow (или face) в поте лица своего ~ заставлять потеть;
to sweat a horse загнать лошадь ~ пот, испарина;
in a sweat весь в поту;
all of a sweat взмокший от пота ~ потение ~ потеть;
to sweat blood работать до изнеможения;
to sweat with fear обливаться холодным потом от страха ~ тех. припаивать (in, on) ~ страдать;
волноваться;
испытывать раздражение или нетерпение ~ разг. трудиться, "потеть" (над чем-л.) ~ разг. тяжелый труд ~ разг. эксплуатировать ~ заставлять потеть;
to sweat a horse загнать лошадь ~ потеть;
to sweat blood работать до изнеможения;
to sweat with fear обливаться холодным потом от страха ~ out разг. выдерживать (до конца) ~ out разг. вымогать;
вымаливать ~ out избавляться;
to sweat out a cold пропотеть, чтобы избавиться от простуды ~ out избавляться;
to sweat out a cold пропотеть, чтобы избавиться от простуды ~ потеть;
to sweat blood работать до изнеможения;
to sweat with fear обливаться холодным потом от страха -
3 burn one's house to get rid of the mice
"сжечь свой дом, чтобы избавиться от мышей", т. е. пожертвовать многим для того, чтобы избавиться от незначительной неприятностиLarge English-Russian phrasebook > burn one's house to get rid of the mice
-
4 sweat
[swet]sweat разг. волнение, беспокойство; all of a sweat взволнованный или испуганный sweat пот, испарина; in a sweat весь в поту; all of a sweat взмокший от пота cargo hold sweat влажность в грузовом трюме sweat пот, испарина; in a sweat весь в поту; all of a sweat взмокший от пота sweat запотевание, выделение или осаждение влаги (на поверхности чего-л.); in (или by) the sweat of one's brow (или face) в поте лица своего sweat разг. волнение, беспокойство; all of a sweat взволнованный или испуганный sweat выделять влагу; сыреть; запотевать (о стекле) sweat амер. sl. допрашивать с применением пыток sweat жестоко эксплуатировать sweat запотевание, выделение или осаждение влаги (на поверхности чего-л.); in (или by) the sweat of one's brow (или face) в поте лица своего sweat заставлять потеть; to sweat a horse загнать лошадь sweat пот, испарина; in a sweat весь в поту; all of a sweat взмокший от пота sweat потение sweat потеть; to sweat blood работать до изнеможения; to sweat with fear обливаться холодным потом от страха sweat тех. припаивать (in, on) sweat страдать; волноваться; испытывать раздражение или нетерпение sweat разг. трудиться, "потеть" (над чем-л.) sweat разг. тяжелый труд sweat разг. эксплуатировать sweat заставлять потеть; to sweat a horse загнать лошадь sweat потеть; to sweat blood работать до изнеможения; to sweat with fear обливаться холодным потом от страха sweat out разг. выдерживать (до конца) sweat out разг. вымогать; вымаливать sweat out избавляться; to sweat out a cold пропотеть, чтобы избавиться от простуды sweat out избавляться; to sweat out a cold пропотеть, чтобы избавиться от простуды sweat потеть; to sweat blood работать до изнеможения; to sweat with fear обливаться холодным потом от страха -
5 sweat out
1) разг. вымогать;
вымаливать
2) избавляться to sweat out a cold ≈ пропотеть, чтобы избавиться от простуды
3) разг. выдерживать (до конца) выгонять с потом (болезнь) - to * flu пропотеть и тем избавиться от гриппа избавиться - I have to sweat him out from my heart я должна забыть о нем /изгнать его из своего сердца/ (разговорное) вымогать - I'll sweat the money out of him я из него выколочу эти деньги( разговорное) выдерживать - I'll sweat this line out я выстою эту очередь ожидать с тревогой, волнением > to sweat one's guts out надрываться на работе;
работать как вол;
вкалывать, ишачить, "пахать"Большой англо-русский и русско-английский словарь > sweat out
-
6 kick upstairs
1) Общая лексика: избавиться (от кого-либо, назначив на более высокую должность), выдвинуть (кого-л.) на почётный пост, не дающий реальной власти, дать (кому-л.) почётную отставку2) Разговорное выражение: повысить в должности, чтобы избавиться (кого-л.)3) Шутливое выражение: дать почётную отставку -
7 sweat out
1. phr v выгонять с потом2. phr v избавитьсяa good sweat will cure your cold — чтобы избавиться от простуды, вам надо хорошенько пропотеть
3. phr v разг. вымогать4. phr v разг. выдерживать5. phr v ожидать с тревогой, волнениемСинонимический ряд:1. bear (verb) abide; bear; brook; digest; endure; go; lump; stand; stick out; stomach; suffer; support; sustain; swallow; take; tolerate2. bore/borne (verb) abode or abided; bore/borne; brooked; digested; endured; lumped; stood; stuck out; suffered; supported; sustained; swallowed; tolerated; took/taken; tough out; went/gone -
8 trick
trɪk
1. сущ.
1) а) обман, хитрость to play smb. a trick, to play a trick on smb. ≈ обмануть, надуть кого-л.;
сыграть с кем-л. (злую) шутку You shall not serve that trick twice. ≈ Второй раз этот номер не пройдет. Syn: artifice, blind, dodge, ruse, stratagem, wile б) выходка, уловка;
шутка, шалость to play smb. a trick, to play a trick on smb. ≈ сыграть с кем-л. (злую) шутку None of your tricks! ≈ Без фокусов! clever trick confidence trick dirty trick low trick mean trick nasty trick sneaky trick snide trick в) амер.;
разг. ребенок (часто little или pretty trick)
2) а) трюк, фокус He shows me card tricks. ≈ Он показывает мне карточные фокусы. б) сноровка, ловкий прием don't know( или have not got) the trick of it ≈ не знаю, как это делается, не знаю 'секрета' He's done the trick. ≈ Ему это удалось. I know a trick worth two of that. ≈ У меня есть средство получше. Syn: evasion, manoeuvre, subterfuge в) особенность, характерное выражение (лица, голоса) ;
манера, привычка( часто дурная)
3) а) карт. взятка б) мор. очередь, смена у руля to take, have, stand one's trick ≈ отстоять смену
4) амер. безделушка, забава, игрушка ∙ to do the trick сл. ≈ достичь цели, добиться своего
2. прил.
1) сложный, выполняемый с помощью трюков
2) обманчивый
3. гл.
1) обманывать, надувать;
выманивать (out of) ;
обманом заставить( что-л. сделать) (into)
2) подводить( кого-л.) ∙ trick into trick out trick out of trick up Syn: deceive, delude, dupe, hoodwink, mislead хитрость, обман - by * обманным путем - to obtain money by a * получить деньги при помощи обмана - I suspect some * здесь что-то не так /нечисто/ - to play smb. a *. to play a * on smb. обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку - it's a * to get rid of me это уловка, чтобы избавиться от меня - you shall not serve that * twice второй раз этот номер не пройдет, больше вы меня не обманете - my memory is always playing me *s память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит обман, оптическая иллюзия и т. п. - a * of the senses обман чувств - *s of the memory провалы памяти - a * of vision /of the eyesight/ обман зрения шутка, шалость;
выходка - *s of fortune превратности судьбы - children are always up to *s дети всегда любят пошалить - you've been up to your *s again! опять ты напроказил!;
опять ты принялся за свое! - none of your *s! (разговорное) без фокусов! - he's always playing mad *s у него всегда какие-то безумные выходки глупый поступок, глупость - it's a fool's * to trust a stranger too far глупо чересчур доверять незнакомому человеку фокус, трюк - conjuring *s фокусы иллюзиониста - card *s карточные фокусы - the *s of the clowns in a circus трюки цирковых клоунов - to show *s показывать фокусы - to teach a dog some *s обучать собаку трюкам - the * didn't come off фокус не получился эффект - *s of lighing световые эффекты умение, сноровка;
(профессиональная) ловкость - there's a * to making a good pie чтобы испечь хороший пирог, нужно умение - to learn /to get/ the * of it научиться делать что-л. как следует - I'll show you the * of it я покажу вам, как это делается - it's easy if you know the * это нетрудно сделать, если знаешь как - patience is the * in doing a job well чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения - the * is to make it look natural искусство заключается в том, чтобы все выглядело естественно способ, прием - the * of depicting perspective on a flat surface приемы изображения перспективы на плоской поверхности pl ловкие приемы;
уловки - *s of the trade специфические (часто бесчестные) приемы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/;
тайны ремесла - all the *s and turns все приемы и уловки - "come-along" *s приемы конвоирования (самбо) характерная особенность - queer little *s of gesture and pronunciation что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении - the * of the voice особое звучание голоса привычка, манера (часто дурная) - he has a * of repeating himself у него привычка /он любит/ повторяться вычурные, напыщенные обороты (речи) ;
выкрутасы - his style is disfigured by *s его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/ - he must cure himself of the * of archaism он должен отучиться употреблять архаизмы pl (американизм) мелочи;
безделушки, игрушки - the *s and bits that give a room personality те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность( разговорное) вещички, барахло, манатки;
шмотки - to leave one's *s at the camp оставить свои манатки в лагере (американизм) (разговорное) ребенок, девочка (часто little *, pretty *) (карточное) взятка - the odd * решающая взятка - to take /to win/ a * брать взятку смена (у штурвала и т. п.) - to take /to have, to stand/ one's * стоять вахту - he was coming to the end of his * его смена подходила к концу (сленг) ремесло проститутки (сленг) клиент проститутки > the whole bag of *s всяческие ухищрения;
все без остатка > dirty /shabby, nasty, dog's/ * подлость, пакость > to play a dirty /a nasty/ * (up) on smb. сделать кому-л. подлость;
подложить кому-л. свинью > to do /to turn/ the * достичь цели, добиться своего > he has done the * ему это удалось > that will do the * вот так это получится /пойдет/ > not to miss a * ничего не упускать, все замечать > how's *s? (американизм) как дела?, что новенького? > I know a * worth two of that я знаю средство получше выполняемый с использованием трюков - * riding вольтижировка - * shooting стрельба с трюками - * cyclist мотоциклист-акробат, акробат на мотоцикле обученный трюкам - a * dog собака, умеющая выполнять трюки;
дрессированная собака используемый для показа фокусов или выполнения трюков - a * chair стул с секретом слабый( о суставе) обманывать, надувать - to * the audience провести аудиторию (с помощью фокуса и т. п.) - he was *ed into approval его согласия добились обманом - he found that he had been *ed он понял, что его обманули - to * smb. out of his money выманить у кого-л. деньги подводить;
нарушать (планы, расчеты и т. п.) приводить в порядок;
украшать, наряжать (тж. * out) - horses with manes and tails *ed лошади с расчесанными гривами и хвостами - *ed out in jewels украшенный драгоценностями - speculation *ed out to look like scholarship( пустые) спекуляции в облачении учености /замаскированные под ученость/ all the tricks and turns все приемы, уловки;
tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии ~ хитрость, обман;
by trick обманным путем;
trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) con ~ мошенничество con ~ обман confidence ~ злоупотребление доверием confidence ~ мошенничество ~ шутка;
шалость;
выходка;
none of your tricks! без фокусов!;
a dirty trick подлость, гадость ~ attr. обманчивый;
to do the trick sl. достичь цели, добиться своего ~ сноровка, ловкий прием;
уловка;
don't know (или have not got) the trick of it не знаю, как это делается, не знаю "секрета" he's done the ~ разг. ему это удалось;
I know a trick worth two of that у меня есть средство получше he's done the ~ разг. ему это удалось;
I know a trick worth two of that у меня есть средство получше ~ шутка;
шалость;
выходка;
none of your tricks! без фокусов!;
a dirty trick подлость, гадость ~ карт. взятка;
the odd trick решающая взятка to play (smb.) a ~ обмануть, надуть (кого-л.) ;
сыграть (с кем-л.) шутку;
you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет shabby ~s гадкие шутки;
tricks of fortune превратности судьбы ~ мор. очередь, смена у руля;
to take (или to have, to stand) one's trick отстоять смену ~ attr. обманчивый;
to do the trick sl. достичь цели, добиться своего ~ attr. сложный;
trick photography комбинированные съемки ~ хитрость, обман;
by trick обманным путем;
trick of senses (imagination) обман чувств (воображения) ~ подводить (кого-л.) ;
trick out, trick up искусно или причудливо украшать ~ attr. сложный;
trick photography комбинированные съемки ~ подводить (кого-л.) ;
trick out, trick up искусно или причудливо украшать shabby ~s гадкие шутки;
tricks of fortune превратности судьбы all the tricks and turns все приемы, уловки;
tricks of the trade специфические приемы в (каком-л.) деле или профессии to play (smb.) a ~ обмануть, надуть (кого-л.) ;
сыграть (с кем-л.) шутку;
you shall not serve that trick twice второй раз этот номер не пройдет -
9 trick
1. [trık] n1. 1) хитрость, обманI suspect some trick - здесь что-то не так /нечисто/
to play smb. a trick, to play a trick on smb. - обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку
it's a trick to get rid of me - это уловка, чтобы избавиться от меня
you shall not serve that trick twice - второй раз этот номер не пройдёт, больше вы меня не обманете
my memory is always playing me tricks - память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит
2) обман, оптическая иллюзия и т. п.a trick of vision /of the eyesight/ - обман зрения
2. 1) шутка, шалость; выходкаyou've been up to your tricks again! - опять ты напроказил!; ≅ опять ты принялся за своё!
none of your tricks! - разг. без фокусов!
2) глупый поступок, глупостьit's a fool's trick to trust a stranger too far - глупо чересчур доверять незнакомому человеку
3. 1) фокус, трюк2) эффект4. умение, сноровка; (профессиональная) ловкостьthere's a trick to making a good pie - чтобы испечь хороший пирог, нужно умение
to learn /to get/ the trick of it - научиться делать что-л. как следует
I'll show you the trick of it - я покажу вам, как это делается
it's easy if you know the trick - это нетрудно сделать, если знаешь как
patience is the trick in doing a job well - чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения
the trick is to make it look natural - искусство заключается в том, чтобы всё выглядело естественно
5. 1) способ, приёмthe trick of depicting perspective on a flat surface - приёмы изображения перспективы на плоской поверхности
2) pl ловкие приёмы; уловкиtricks of the trade - специфические ( часто бесчестные) приёмы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/; тайны ремесла
❝come-along❞tricks - приёмы конвоирования ( самбо)6. 1) характерная особенностьqueer little tricks of gesture and pronunciation - что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении
2) привычка, манера ( часто дурная)he has a trick of repeating himself - у него привычка /он любит/ повторяться
3) вычурные, напыщенные обороты ( речи); выкрутасыhis style is disfigured by tricks - его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/
he must cure himself of the trick of archaism - он должен отучиться употреблять архаизмы
7. pl амер.1) мелочи; безделушки, игрушкиthe tricks and bits that give a room personality - те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность
2) разг. вещички, барахло, манатки; шмотки9. карт. взяткаto take /to win/ a trick - брать взятку
10. смена (у штурвала и т. п.)to take /to have, to stand/ one's trick - стоять вахту
11. сл.1) ремесло проститутки2) клиент проститутки♢
the whole bag of tricks - а) всяческие ухищрения; б) всё без остаткаdirty /shabby, nasty, dog's/ trick - подлость, пакость
to play a dirty /a nasty/ trick (up)on smb. - сделать кому-л. подлость; ≅ подложить кому-л. свинью
to do /to turn/ the trick - достичь цели, добиться своего
that will do the trick - вот так это получится /пойдёт/
not to miss a trick - ничего не упускать, всё замечать
2. [trık] ahow's tricks? - амер. как дела?, что новенького?
1. 1) выполняемый с использованием трюковtrick cyclist - мотоциклист-акробат, акробат на мотоцикле
2) обученный трюкамa trick dog - собака, умеющая выполнять трюки; дрессированная собака
3) используемый для показа фокусов или выполнения трюков2. слабый ( о суставе)3. [trık] v1. обманывать, надуватьto trick the audience - провести аудиторию (с помощью фокуса и т. п.)
he found that he had been tricked - он понял, что его обманули
to trick smb. out of his money - выманить у кого-л. деньги
2. подводить; нарушать (планы, расчёты и т. п.)3. приводить в порядок; украшать, наряжать (тж. trick out)horses with manes and tails tricked - лошади с расчёсанными гривами и хвостами
speculation tricked out to look like scholarship - (пустые) спекуляции в облачении учёности /замаскированные под учёность/
-
10 walk\ off
1. Ihe walked off он ушел; он отошел2. IIwalk off in some manner he Godly walked off он хладнокровно зашагал прочь3. IIIwalk off smth. /smth. off/ walk off a headache пройтись, чтобы избавиться от головной боли; walk one's anger off походить, чтобы перестать злиться /чтобы остыть/; walk off the effects of the drink пойти проветриться после выпивки; walk off one's lunch походить после завтрака, чтобы не поправляться4. XIVwalk off doing smth. he walked off saying that he never wanted to see me again он ушел, сказав, что больше никогда не захочет меня видеть5. XVIwalk off with smth. call. walk off with the spoons (with a box, with the money, with smb.'s umbrella, with smb.'s dictionary, etc.) уйти, прихватив с собой ложки и т.д. -
11 barnburners
1. истбарнбернеры ("поджигатели амбаров")Радикальное крыло Демократической партии [ Democratic Party] в штате Нью-Йорк (1843-48), оппозиция к крылу "ханкеров" [ Hunkers]. Это прозвище получили в 1843 и официально согласились с ним во время демократического конвента штата 1847 года. Боролись с коррупцией в штате, выступали против распространения рабства на новые территории, требовали сокращения расходов на строительство каналов, прямого налогообложения в штате, выступали за созыв Конституционного конвента [ Constitutional Convention] и контролировали его проведение в 1846. Обвинялись противниками в том, что якобы готовы "сжечь амбар демократов", чтобы избавиться от "рабовладельческих крыс". В 1848 выдвинули М. Ван Бюрена [ Van Buren, Martin] кандидатом на пост Президента [ President, U.S.], объединились с "фрисойлерами" [ Free-Soil Party]. В 1848 барнбернеры отделились от Демократической партии на общенациональном конвенте. После выборов постепенно стали возвращаться в лоно партии, но после образования Республиканской партии [ Republican Party] многие барнбернеры вступили в нее.2. полит жарг"поджигатели амбаров"Радикалы, лица, занимающие недальновидную, бескомпромиссную позицию по какому-либо вопросу, невзирая на риск сокрушительного поражения. Выражение навеяно историей о голландском фермере, который так хотел избавиться от крыс в своем амбаре, что сжег его дотла [burn the barn to get rid of the rats].English-Russian dictionary of regional studies > barnburners
-
12 proxy
доверенное лицо
представитель
Лицо, выступающее от имени акционера компании на ее собрании, где проводится одно или несколько голосований. Доверенное лицо может не принадлежать к числу акционеров или сотрудников компании; очень часто директора компании предлагают свои кандидатуры в качестве доверенного лица тем акционерам, которые не могут принять участие в собрании. В извещениях о предстоящих собраниях акционеров должно указываться, что акционер имеет право назначать доверенное лицо; при этом компания обычно прилагает к извещению специальный бланк для назначения доверенного лица. Такой заполненный бланк должен быть возвращен в компанию не менее чем за 48 часов до начала собрания. Для того чтобы акционер мог указать, поручает ли он своему доверенному лицу голосовать “за” или “против” какой-то резолюции, печатаются специальные двойные бланки назначения доверенного лица (two-way proxy form). Специальный представитель (special proxy) имеет право выступать от лица акционера на одном определенном собрании; генеральный представитель (general proxy)-на любом собрании.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
Синонимы
EN
модуль-посредник
Модуль-посредник представляет собой промежуточный объект Н.323, подобный контроллеру шлюза. Модуль-посредник может быть отдельным узлом сети, а может работать с функциональными средствами объектов Н.323, такими как контроллер шлюза. Модуль-посредник может выполнять защитные функции, такие как проверка подписей и сертификатов и контроль доступа (МСЭ-Т Н.235.2, МСЭ-Т Х.1141).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
прокси
Промежуточная программа, которая действует и как сервер, и как клиент в целях осуществления запросов по поручению других клиентов. Запросы обслуживаются внутренним образом или путем пересылки их далее, с возможной трансляцией, к другим серверам. (МСЭ-Т T.808).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
узел или программа-посредник
прокси (проф.)
Механизм, при котором одна система работает за другую, отвечая на запросы в соответствии с протоколом. Прокси-системы используются в сетевом управлении, чтобы избавиться от необходимости реализации полного стека протоколов для таких простых устройств, как модемы.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
- прокси (проф.)
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > proxy
-
13 disposition
ˌdɪspəˈzɪʃən сущ.
1) а) расположение, размещение в каком-л. порядке;
лог. рит. расположение аргументов в правильном, логичном, разумном порядке Stonehenge, neither for disposition nor ornament, has anything admirable. ≈ В Стоунхендже, ни в смысле расположения камней, ни в смысле орнамента, нет ничего примечательного. б) воен., часто мн. диспозиция в) воен., часто мн. дислокация Syn: distribution, allocation, destination г) архит. соотношение, расположение зданий либо их частей в общем проекте д) мор. распределение обязанностей членов корабельной команды;
мор. расписание вахт, дежурств, нарядов и т.п. ∙ military dispositions Syn: arrangement, order, plan
2) а) нахождение в чьем-л. распоряжении, возможность воспользоваться чем-л. He had at his disposition no inconsiderable sums of money. ≈ Неограниченными суммами денег он не располагал. Syn: disposal, control б) архаич. распоряжение, управление чем-л. Inexpressibly thankful to receive this law by the disposition of angels. ≈ Невыразимо рад, что, с божьей помощью, этот закон принят. Syn: ordering, control, management, direction, appointment, administration, dispensation в) мн. приготовления Syn: preparation
3) а) уст. астрол. положение планеты в гороскопе б) предрасположенность, склонность в) нрав, характер, манера, наклонности (возможно, перен. от 3а), сравни сочетания saturnine disposition, jovial disposition, martial disposition, venereal disposition, mercurial disposition) His disposition was naturally cheerful and bright. ≈ Его характер от природы светлый и радостный. bland, mild disposition ≈ слабый, мягкий характер buoyant, cheerful, genial, pleasant, sunny disposition ≈ жизнерадостный характер unpleasant disposition ≈ неприятный характер Syn: temperament, inclination, personality, whim г) желание, намерение There was a general disposition to remain. ≈ Большинство хотело остаться. д) поведение( о человеке, материале) The different dispositions of wool, silk, etc. to unite with the colouring particles. ≈ Разные свойства шерсти, шелка и т.п. принимать красители.
4) а) действия, направленные на то, чтобы избавиться от чего-л., сбывание с рук и т.п. б) юр. передача, отказ от собственности (какой бы то ни было) в чью-л. пользу;
завещание His wife could make no disposition of the personal estate. ≈ Его жена не имеет права составлять завещание относительно частного имущества. Syn: bestowal, conveyance характер, нрав - gay * веселый нрав - to be of a cruel * быть жестокого /крутого/ нрава - to have a domineering * иметь властный характер настроение, расположение ( духа) склонность, тенденция - * to jealousy склонность к ревнивости, ревнивый характер - to show a * to do smth. обнаружить /проявить/ склонность к чему-л. или намерение сделать что-л. расположение, размещение;
расстановка - * of rooms расположение комнат - * of fortification расположение укреплений - * plan (техническое) план расположения (устройств) (военное) расположение войск;
боевой порядок( в обороне) ;
распределение сил - * in depth эшелонирование в глубину - * of enemy forces расположение сил противника контроль;
управление;
право распоряжаться( чем-л.) - at /in/ smb.'s * в чьем-л. распоряжении - he has the * of the land земля находится в его ведении - a * of Providence (религия) божественный промыс(е) л, провидение (of) передача (кому-л.) ;
ликвидация - the * of surplus goods ликвидация товарных излишков - the * of garbage вывоз мусора (юридическое) распоряжение, постановление - the *s of the statute положения /установления/ закона (книжное) план;
приготовления - *s for a journey приготовления к путешествию (медицина) предрасположение - to have a natural * to catch cold быть предрасположенным к простудам (медицина) диатез disposition (обыкн. pl) воен. диспозиция;
дислокация;
military dispositions боевые порядки ~ избавление;
продажа;
the disposition of property продажа имущества ~ отчуждение ~ постановление, положение (документа) ~ предрасположение, склонность (to - к чему-л.) ~ pl приготовления;
to make dispositions for a campaign готовиться к кампании ~ расположение, размещение (в определенном порядке и т. п.) ~ распоряжение;
возможность распорядиться( чем-л.) ;
to have in one's disposition иметь в своем распоряжении ~ характер, нрав;
he is of a cheerful (gentle) disposition у него веселый (мягкий) характер;
social disposition общительный характер;
welloiled disposition покладистый характер ~ избавление;
продажа;
the disposition of property продажа имущества financial ~ распределение финансовых средств ~ распоряжение;
возможность распорядиться (чем-л.) ;
to have in one's disposition иметь в своем распоряжении ~ характер, нрав;
he is of a cheerful (gentle) disposition у него веселый (мягкий) характер;
social disposition общительный характер;
welloiled disposition покладистый характер ~ pl приготовления;
to make dispositions for a campaign готовиться к кампании disposition (обыкн. pl) воен. диспозиция;
дислокация;
military dispositions боевые порядки obligatory ~ обязательная ликвидация ~ характер, нрав;
he is of a cheerful (gentle) disposition у него веселый (мягкий) характер;
social disposition общительный характер;
welloiled disposition покладистый характер testamentary ~ завещательное распоряжение ~ характер, нрав;
he is of a cheerful (gentle) disposition у него веселый (мягкий) характер;
social disposition общительный характер;
welloiled disposition покладистый характерБольшой англо-русский и русско-английский словарь > disposition
-
14 drive out
1) выбивать;
вытеснять We had to use cats to drive the rats out. ≈ Чтобы избавиться от крыс, мы завели кошек. The cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out. ≈ Скот забрел на поле с овощами, нужно его оттуда прогнать.
2) проехаться, прокатиться( в автомобиле) Let's drive out into the country, it's such a nice day. ≈ Давай поедем на природу, такой хороший день. (разговорное) затягивать, оттягивать - to * smt. to the last minute затянуть что-л. до последней минуты выбивать, вышибать загнать (лошадь) проехаться, прокатитьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > drive out
-
15 shake out
1) вытряхивать Turning his trousers upside down, she shook out a lot of coins. ≈ Выворачивая брюки, он высыпал много монет.
2) выбрасывать, отбрасывать (мысль и т. п.) to shake smth. out of one's head ≈ выбросить что-л. из головы;
отмахнуться от неприятной мысли о чем-л.
3) развертывать (парус, флаг)
4) развертываться to shake out into a fighting formation воен. ≈ развернуться в боевой порядок
5) разг. реорганизовать, перетрясти( структуру, кадры) The committee needs to be shaken out to get rid of some of the older members. ≈ Нужно провести реорганизацию комитета, чтобы избавиться от пожилых членов. встряхивать, выколачивать - to * garments вытряхивать одежду - to * rugs выколачивать ковры выбрасывать, отбрасывать (мысль и т. п.) - to shake smth. out of one's head выбросить что-л. из головы;
отмахнуться от неприятной мысли о чем-л. развертывать (парус, флаг) развертываться - to * into a fighting formation (военное) развернуться в боевой порядокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shake out
-
16 sweat out
-
17 kick up
[ʹkıkʹʌp] phr v разг.1. поднимать, швырять вверхto kick up dust [sand] - поднимать пыль [песок]
to kick up one's feet /legs/ - болтать ногами в воздухе
2. затевать, начинатьto kick up a fuss /a row, a shindy/ - поднимать шум /скандал/; шуметь, бузить
3. повысить по службе, чтобы избавиться♢
to kick up one's heels - а) резвиться, радоваться, быть в телячьем восторге; б) протянуть ноги, умереть -
18 sweat
1. [swet] n1. пот, испаринаin a sweat - в поту, вспотевший [см. тж. 5]
all of a sweat - весь взмокший от пота, обливающийся потом
in a cold sweat - в холодном поту [ср. тж. 5]
by /in/ the sweat of one's brow - библ. в поте лица (своего)
2. потениеa good sweat will cure your cold - чтобы избавиться от простуды, вам надо хорошенько пропотеть
3. запотевание, влажный налёт (на поверхности чего-л.); выпотthe drink was so cold that there immediately appeared sweat on the glass - напиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотела
4. разг. изнурительный трудa lot of sweat went into that job - над этой работой пришлось немало попотеть
5. разг. беспокойство, волнение, тревогаin a sweat - а) в волнении, в тревоге; б) в ярости; [см. тж. 1]
to be in a cold sweat - быть в ужасе, обливаться холодным потом от страха [ср. тж. 1]
6. трудность, затруднениеno sweat! - а) не беспокойтесь!, это легче лёгкого!; б) всё в порядке
to do smth. without raising a sweat - сделать что-л. без всякого труда
7. разминка, проминка ( лошади перед скачками)8. ферментация (листьев табака, чая и т. п.)9. пайка, паяние2. [swet] v♢
old sweat - а) бывалый солдат; б) бывалый человек; человек, прошедший огонь, воду и медные трубы1. 1) потеть, покрываться потом, испариной2) вызывать потение2. пропитать потом3. 1) запотевать2) выделять влагу; сыреть4. разг.1) тяжело работать2) эксплуатировать5. 1) подвергаться наказанию2) испытывать страдание, раскаяние и т. п.6. амер. разг. допрашивать с пристрастием, подвергать допросу третьей степени7. разг. вымогать деньги, обирать; шантажировать8. разг. волноваться, тревожитьсяI told him not to sweat a thing - я сказал, что ему совершенно нечего беспокоиться
9. разминать, проминать ( лошадь перед скачками)11. 1) ферментироваться, подвергаться ферментации (о листьях табака, чая и т. п.)2) ферментировать, подвергать ферментации (листья табака, чая и т. п.)12. тех.1) оплавляться ( об огнеупорном материале)2) плавить3) припаивать♢
to sweat blood - а) работать до кровавого пота; б) ≅ обливаться холодным потом ( от страха) -
19 a good sweat will cure your cold
Общая лексика: чтобы избавиться от простуды, вам надо хорошенько пропотетьУниверсальный англо-русский словарь > a good sweat will cure your cold
-
20 bribe (one's) way out of trouble
Общая лексика: откупиться (в смысле "дать взятку, чтобы избавиться от проблем")Универсальный англо-русский словарь > bribe (one's) way out of trouble
См. также в других словарях:
Послание к Римлянам 15:31 — Чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым, Деян.20:23 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Рим.15:31 — Чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым, Деян.20:23 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Список эпизодов телесериала «Папины дочки» — Основная статья: Папины дочки Комедийный телесериал «Папины дочки» транслируется на канале СТС с 3 сентября 2007 года. На данный момент вышло 19 сезонов 390 серий (в каждом сезоне по 20 серий, исключение составляют 7 и 11 сезоны в них … Википедия
Список эпизодов телесериала «Универ» — Основная статья: Универ (телесериал) «Универ» российский комедийный сериал, транслировавшийся на телеканале ТНТ с 25 августа 2008 по 19 мая 2011 года. Содержание 1 Список серий 1.1 1 сезон (2008) … Википедия
Список эпизодов телесериала «Сабрина — маленькая ведьма». Всего было показано 7 сезонов. В них вошли 163 эпизода. Эпизоды в списке отсортированы по дате показа на экранах. В список не включены непоказанные в эфире эпизоды. Содержание 1 Список сезонов 2 Первый сезон (1996 1997) … Википедия
Список эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» — Мультсериал «Эй, Арнольд!» включает 98 серий по 23 минуты и одну двойную серию («The Journal» длиной 45 минут), разбитых на 5 сезонов. Большинство серий состоят из двух не связанных по сюжету эпизодов, но некоторые серии целиком состоят из одного … Википедия
Свободные деньги — (Freigeld) Свободные деньги это денежная система Свободные деньги куда выгодней вложить свободные деньги Содержание >>>>>>>>>>>>>> Свободные деньги (Freigeld) это, опр … Энциклопедия инвестора
XxxHOLiC — ×××HOLiC Юко и Ватануки яп. ×××ホリック ×××HOLiC (ромадзи) ×××Хорикку (киридзи) Триплексоголик (неоф. рус.) Жанр сэйнэн, комедия, фэнтези, мистика Манга … Википедия
XxxHolic — ×××HOLiC Юко и Ватануки яп. ×××ホリック ×××HOLiC (ромадзи) ×××Хорикку (киридзи) Триплексоголик (неоф. рус.) Жанр сэйнэн, комедия, фэнтези, мистика Манга … Википедия
Xxxholic — ×××HOLiC Юко и Ватануки яп. ×××ホリック ×××HOLiC (ромадзи) ×××Хорикку (киридзи) Триплексоголик (неоф. рус.) Жанр сэйнэн, комедия, фэнтези, мистика Манга … Википедия
×××HOLiC: Shunmuki — ×××HOLiC Юко и Ватануки яп. ×××ホリック ×××HOLiC (ромадзи) ×××Хорикку (киридзи) Триплексоголик (неоф. рус.) Жанр сэйнэн, комедия, фэнтези, мистика Манга … Википедия